Ben je goed met taal en vind je het leuk om teksten te schrijven? Dan is tolk of vertaler iets voor jou! Als vertaler vertaal jij teksten. Vrijwel iedereen kan tolk of vertaler worden, maar soms moet er een beëdigd vertaler Engels aan te pas komen. Ook kun je als beëdigd vertaler of tolk makkelijker bij vertaalbureaus aan het werk, zoals bij Attached Language. Dus wil jij graag beëdigd vertaler Engels worden? Dan is het handig om dit artikel te lezen.
Aan de slag
Om aan de slag te kunnen als beëdigd vertaler Engels moet je je inschrijven bij het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Daarnaast moet je ook in de rechtbank zijn beëdigd als tolk of vertaler. Om ingeschreven te kunnen worden dien je eerst een opleiding te volgen tot vertaler of tolk. Er bestaan in Nederland verschillende opleidingen waar je kunt leren om tolk of vertaler te worden. Doe daarvoor even research op Google en zoek de opleiding die het beste bij jou past.
Het verschil
Maar wat is precies het verschil tussen een beëdigd vertaler of tolk en een niet- beëdigd tolk of vertaler? Als je bijvoorbeeld een beëdigd vertaler Engels bent – of natuurlijk een andere taal – dan mag je optreden voor rechtbanken, politie en de IND. Ook mogen beëdigde vertalers beëdigde artikelen maken. En je komt sneller aan het werk bij vertalingsbureaus, zoals Attached Language. Vertalers die niet beëdigd zijn mogen dit allemaal niet.
Ook zit er nog een verschil tussen tolk en vertaler. Als tolk voer je mondelinge werkzaamheden uit. Je zorgt ervoor dat gesprekken goed verlopen. Ook kan deze persoon werken met gebaren voor dove personen. Maar waar is dan precies een tolk aanwezig? Onder andere bij asielprocedures, congressen en bedrijfsbezoeken.
Een vertaler werkt alleen met geschreven teksten. Denk aan het vertalen van handleidingen, correspondentie en akten. Als vertaler kun je ook aan het werk bij een vertaalbureau als Attached Language.